innā khalaqnā l-insāna min nuṭ'fatin amshājin nabtalīhi fajaʿalnāhu samīʿan baṣīra
Indeed, We [We] created man from a semen-drop, a mixture, (that) We test him; so We made (for) him hearing and sight.
Verily, it is We who have created man out of a drop of sperm intermingled, so that We might try him [in his later life]: and therefore We made him a being endowed with hearing and sight
Lo! We create man from a drop of thickened fluid to test him; so We make him hearing, knowing
Verily We created Man from a drop of mingled sperm, in order to try him: So We gave him (the gifts), of Hearing and Sight
˹For˺ indeed, We ˹alone˺ created humans from a drop of mixed fluids, ˹in order˺ to test them, so We made them hear and see.
We created the human being from a fertilized ovum to test him; and We gave him hearing and sight.
We created man from a drop of mingled fluid so that We might try him; We gave him hearing and sight
Surely We have created man from a small life-germ uniting (itself): We mean to try him, so We have made him hearing, seeing
Truly, We made the human being of a mingling of seminal fluid that We may test him. So We made him hearing, seeing.
We have created man from a drop of semen [forming] cells so We might test him; thus We made him alert, observant.
Surely, We have created human from the sperm drop of mixed semen (containing both sexual discharge) in order to test human. So We gave people to hear and see.
Truly We created man from a drop of mixed fluid that We may test him, and We endowed him with hearing, seeing
We created man from a drop of mingled fluid, to test him, and We endowed him with hearing and sight.
We created man from a liquid mixture, to test him; and We made him hearing and seeing
Surely, We created the human being out of Nutfah mixed (with male and female discharge). We (put him to test and trial as We) test him. So We made him (as) one who hears (and) one who sees
Indeed, We have created man from the sperm drop, so that We may test him. Therefore, We gave him the faculties of hearing and sight
Surely We created man from a sperm-drop, a mingling, trying him; so We made him constantly hearing, constantly beholding
We created the human being from the union of sperm and egg to test him. We gave him hearing and vision
We have created man from a mixed sperm-drop to put him to a test; then We made him able to hear, able to see
Behold, it is We who have created the human being from marked out cells, male and female gametes, that joined. Then We passed him through subtle changes. And then We made him a being endowed with Hearing and Sight
We have certainly created man from a drop of mixed semen, (in order) to test him. Therefore, We made him capable of hearing and seeing
Surely We have created man from a drop of mixed sperm and ovary fluids, in order to try him, so, We gave him (the gifts) of hearing and of sight
Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing
We have created the human from a seed that is mixed, We test him, so We made him hear and see
We created man from a drop of mingled fluid to put him to the test; We gave him hearing and sight
Verily We! We created man from a sperm of mixtures, that We might prove him, wherefore We made him hearing, seeing
Verily We created man from a sperm yoked (to the ovum) to bring out his real substance, then gave him hearing and sight
We created man from a mingled drop to test him, and We made him hearing and seeing.
We have surely created human from a small quantity of mingled fluids, moving him from one state to another, and (finally) We have made him one hearing and seeing (so that he may hear God’s Message and see His signs)
Indeed We created man from the drop of a mixed fluid so that We may test him. So We made him endowed with hearing and sight
Surely We have created man from a small mingled life-germ; in order to try him, We made him hearing and seeing
Indeed, We created human being from a mixture of fertilized egg (zygote) to test him, and We made hearing and sight for him.
Indeed We created the human being from a zygote. In order to try them, We then gave him hearing and sight
We created human – from a drop of mixed fluid – to test. We gave them hearing and sight;
Verily We created man out of a drop of intermingled sperm so that We might try him, and We therefore endowed him with hearing and sight
We have created man from a mixed seed; We test him, so We made him hear and see.
It is, indeed, We who have created man out of a mixed [fertilized] ovum, so that We try him out. And then We made him a being endowed with hearing and sight
Undoubtedly, We created man from a mingled sperm drop that We might try him, so We made him hearing, seeing.
We created the human from a liquid mixture, from two parents, in order to test him. Thus, we made him a hearer and a seer.
We have created the human from a (sperm) drop, a mixture, testing him; We made him to hear and see
Surely We have created man from sperm mixed (with ovum), to try him, so We have made him hearing, seeing
That We, We created the human/mankind from a drop/male's or female's secretion mixtures (of secretions), We test him, so We made/created him hearing/listening, seeing/knowing
Your Creator created you from a tiny embryo and then gave you the faculties of sight and hearing in order for you to go through the school of life
Indeed We have created man from mixed semen; in order to test him – We therefore made him hearing, knowing
WE have created man from a mingled sperm-drop that WE might try him; so WE made him hearing, seeing
Surely, We created man from a fertilized ovum that We keep turning and examining (from one stage to the next till birth). So We have made him (in the order of) hearing (then) seeing
We have surely created a human being from a sperm drop uniting (it) with (an ovum); We wanted to bestow Our favour on him. That is why We made him hearing and seeing (- enjoying discretion and volition, and so responsible for his actions)
Verily, We have created man from Nutfah drops of mixed semen (discharge of man and woman), in order to try him, so We made him hearer, seer
We created man of a sperm-drop, a mingling, and We made him hearing, seeing
Verily we have created man of the mingled seed of both sexes, that We might prove him: And We have made him to hear and to see
Verily, We created man from a mingled clot, to try him; and we gave him hearing and sight
We have created man from the union of the sexes that we might prove him; and hearing, seeing, have we made him
We have created man from the union of the two sexes, that We may put him to the proof. We have endowed him with hearing and sigh
We indeed created the human being from a mixture of fluids that we may try him so We made him hearing and seeing.
Verily We created man from a semen-drop mixture so as to test him. thus, We made him hear and see.
We created man from sperm made up of cells We put to the test, then We gave him hearing and eyesight.
We created humanity from a union of gametes so that We may test him/her. We gave him/her [the gifts of] hearing and sight.
Indeed, We created man from a mingled sperm drop to try him, and We made him hearing and seeing.
By those who remove gently.
We have created man from a drop of semen [forming] cells so We might test him; thus We made him alert, observant.
Surely, We created the human from sexual zygotic mixture drops, to try him; and We set up him hearer and seer.
Indeed, We created man from a mixture of (genetic heritage) sperm and made him as one who perceives and evaluates.
Surely We created Man from a drop of mingled semen, in order to try him: so We gave him hearing and sight
We created man from the product of the union of two Notfas "sex cells" Notfa Amshag "Zygot" with the surest standard by which to test his tendency, and We endowed him with the gifts of hearing and vision, faculties divin
We certainly created man from a sperm mingled (with egg) to test him, therefore We made him hearing, seeing.
Indeed, We created man from a sperm mixture; We test him. And We made him hearing, seeing.
Verily We created Man from a drop of mingled sperm, in order to try him: So We gave him (the gifts), of Hearing and Sight
Indeed, We [We] created man from a semen-drop, a mixture, (that) We test him; so hearing and sight
Inna khalaqna al-insana min nutfatin amshajin nabtaleehi fajaAAalnahu sameeAAan baseeran
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!